На улыбку это вроде как не провоцирует, но люди тем не менее начинают застенчиво улыбаться – видимо, от идиотизма ситуации. В Шабли во Франции так и кричат: “Chabli-i-i-i-is”, – направляя людей в нужную сторону. Тут тебе и реклама региона, и улыбка во время произнесения термина. Так вот, вопрос. Кто знает, что кричат в подобных случаях фотографы в других странах? Мне просто интересно. … Что интересно, слова “улы-ы-ы-ыбка” и “smi-i-i-ile” (равно как и che-e-e-ers) – произносятся с улыбкой на лице, как бы провоцируя и направляя людей в нужную сторону. В Испании в тех же обстоятельствах почему-то кричат: “Patata”! (“Картошка”.)
Всем известно, что американцы и англичане, когда им нужно улыбнуться на камеру, говорят слово CHEESE, то есть сыр. В России тоже уже привыкли позировать при помощи «сыра», хотя существуют более забавные альтернативы. А что же заставляет улыбаться людей перед камерой в других странах? Давайте посмотрим! Аргентина. Аргентинцы – ребята весёлые и любят отдохнуть, поэтому они выбрали слово «ВИСКИ». Болгария. Болгары остановились на слове «ZELE», то бишь «КАПУСТА»
Ответ: Кишмиш