В этот субботний вечер мы всей семьей собрались у голубых экранов, ведь в эфире замечательная интеллектуальная игра Кто хочет стать миллионером и ее ведущий Дмитрий Дибров. В этой игре пара игроков благодаря собственной эрудиции может заработать до трех миллионов рублей.
Игра интерактивная и телезрители так же могут принять в ней участие при помощи пульта от собственного телевизора. Ну а мы поможем вам выиграть – ведь у нас есть правильные ответы на вопросы в игре Кто хочет стать миллионером от 12.02.2022 года. В студии сегодня безлюдно, и похоже теперь это новый формат программы надолго с нами.
В сегодняшней игре участвуют Нина Дворжецкая и Алексей Колган, которые выбрали 200 000 рублей в качестве несгораемой суммы.
Из какого языка пришло в русский слово «колготы»?
- из греческого
- из французского
- из чешского
- из испанского
В повседневной жизни мы часто видим на ценниках неоднозначные названия: в одних магазинах пишут “колготки”, в других “колготы”.
Магдалена Мирославовна Сластушинская, кандидат филологических наук, преподаватель филологического фак-та МГУ им. Ломоносова прокомментировала наш вопрос так:
Когда в 1950-1960-х годах колготки впервые появились в советских магазинах, они поставлялись в основном из Чехословакии. На упаковках уникального чехословацкого товара красовалась надпись «kalhoty», что в переводе с чешского означает “штаны”. В саму Чехию слово «kalhoty» пришло от итальянского слова «caliga» что в переводе на русский означает «солдатский башмак»
Заимствованное в русский язык слово поначалу писалось через букву «А» – «калготы» , «калготки» . Вплоть до 1970-х годов в словарях можно встретить именно такое написание.
Однако, затем, по всей видимости, из-за сходства со словом «колготиться» (и его производных – колгота (колготной) , которое кстати говоря не имеет никакого отношения к обсуждаемому предмету одежды, а является всего лишь синонимом слова “суетиться”), «колготки» начинают писать через букву «О» .
Именно из-за своего происхождения сегодня возникают разногласия в том, как правильно говорить «колготки» или «колготы» .
“Правильно писать “колготки”, с ударением на втором слоге -колгОтки. Неправильно использовать это слово, опуская суффикс “-к”. Без него изменяется значение слова.
Слово “колготки” в русском языке имеет полувековую историю, и было импортировано вместе с самим чулочно-носочным изделием в Россию из Чехословакии. Это одна из интереснейших историй, когда-то, как говорит народ, становится нормой языка. В оригинале, т. е. по-чешски, пишется kalhoty punčochove, что дословно переводится как “трусики с чулками”.
Это объясняется модой, ведь до 50-х гг. прошлого века женщины носилки только чулки. В соответствии с этим переводом в ГОСТах СССР колготки назывались «чулковыми рейтузами» .
Существует теория, что слово “kalhoty” пришло в чешский язык из итальянского. Исследованием этого вопроса пусть занимаются чешские филологи. ”
Ответ: из чешского.